Home Prior Books Index
←Prev   1 Kings 1:48   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וגם ככה אמר המלך ברוך יהוה אלהי ישראל אשר נתן היום ישב על כסאי--ועיני ראות
Hebrew - Transliteration via code library   
vgm kkh Amr hmlk brvk yhvh Alhy ySHrAl ASHr ntn hyvm ySHb `l ksAy--v`yny rAvt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
insuper et haec locutus est benedictus Dominus Deus Israhel qui dedit hodie sedentem in solio meo videntibus oculis meis

King James Variants
American King James Version   
And also thus said the king, Blessed be the LORD God of Israel, which has given one to sit on my throne this day, my eyes even seeing it.
King James 2000 (out of print)   
And also thus said the king, Blessed be the LORD God of Israel, who has given one to sit on my throne this day, my eyes even seeing it.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And also thus said the king, Blessed be the LORD God of Israel, which hath given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it.

Other translations
American Standard Version   
And also thus said the king, Blessed be Jehovah, the God of Israel, who hath given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it.
Darby Bible Translation   
And also thus said the king: Blessed be Jehovah, the God of Israel, who has given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he said: Blessed be the Lord the God of Israel, who hath given this day one to sit on my throne, my eyes seeing
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And also thus said the king, Blessed be the LORD, the God of Israel, which hath given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it.
English Standard Version Journaling Bible   
And the king also said, ‘Blessed be the LORD, the God of Israel, who has granted someone to sit on my throne this day, my own eyes seeing it.’”
God's Word   
and said, 'Praise the LORD God of Israel who has let me see the heir to my throne.'"
Holman Christian Standard Bible   
And the king went on to say this: 'May the LORD God of Israel be praised! Today He has provided one to sit on my throne, and I am a witness.'"
International Standard Version   
and said 'Blessed be the LORD God of Israel, who has provided someone to sit on my throne today. I've seen it with my own eyes!'"
NET Bible   
and said this: 'The LORD God of Israel is worthy of praise because today he has placed a successor on my throne and allowed me to see it.'"
New American Standard Bible   
"The king has also said thus, 'Blessed be the LORD, the God of Israel, who has granted one to sit on my throne today while my own eyes see it.'"
New International Version   
and said, 'Praise be to the LORD, the God of Israel, who has allowed my eyes to see a successor on my throne today.'"
New Living Translation   
and he said, 'Praise the LORD, the God of Israel, who today has chosen a successor to sit on my throne while I am still alive to see it.'"
Webster's Bible Translation   
And also thus said the king, Blessed be the LORD God of Israel, who hath given one to sit on my throne this day, my eyes even seeing it.
The World English Bible   
Also thus said the king, 'Blessed be Yahweh, the God of Israel, who has given one to sit on my throne this day, my eyes even seeing it.'"